tradução #1
i am delighted que estivéssemos
sem estar
mais
don’t
a sério
are u serious
i am delighted
que estivéssemos sem círculos
sem estar
sem pretense
pretensões de algo como que
mistura perfect
estamos
we are
not there
translation nº 1
estou encantada that we were
without being
more
não
serious
‘tás a falar a sério
encantada
that we ran in circles
without being
sem pretensões
pretense of something more
perfeita mixture
we are
estamos
lá não
2 comentários:
This technique you use - mixing portuguese and english - never stops to amaze me. I think the texts you write using this technique have a unique flow, a certain rhytmin that makes possible to imagine someone that actually talks like that.
i do think that some people carry in their memory database more language(s) than just only their native tongue. maybe poetry might trigger that sometimes. as a device for opening doors of perception
Enviar um comentário